Tiny Star
 
 




糸島駐村扎記(2024)
Artist Residency in Itoshima(2024)

Feburary 14, 2024
 






今年年初,我在Studio Kura ── 一個位於糸島一貴山車站附近,組織展覽、駐村和繪畫教室的機構中,展開為期一個月的駐村生活。由於是第一次駐村,我在心中給自已訂定了非常嚴格的目標:1. 書寫下個動畫片的劇本 2. 完成一些未收尾的作品 3. 如果還有時間,就稍微的遊玩。

月終,我做到的如下: 1. 玩 2. 發呆 3. 畫了一些塗鴉 4. 交了一些朋友
由於成果非常令人震撼,故以此篇小記記錄這趟有趣且意外連連的31天,包含許走過、路過、可錯過的隨筆、照片和塗鴉


讓我們繼續看下去....





At the beginning of this year, I started a one-month residency at Studio Kura, an organization located near Itoshima Ikisan Station, which hosts exhibitions, residencies, and painting classes. As it was my first residency experience, I set very strict goals for myself:


  1. Write the script for the next animation
  2. Complete some unfinished works
  3. If there is still time, play around a bit.



And at the end of the month, here's what I achieved:
  1. Play
  2. Daydream
  3. Doodle
  4. Make some friends.

If you find my achievements as surprising as I do (or perhaps not surprising at all?), let's continue reading this little blog documenting these interesting 31 days with diaries, photos and doodles, so let's keep going...





















 music by 草薙 考司 nerve(雑音空間)

















目錄:
contents:


1. wash me baby (塗鴉 doodle)
2. room (照片 photos)
3. 早餐前的早餐,晚餐前的晚餐 Breakfast before breakfast, dinner before dinner (隨筆 diary
4. farewell (塗鴉 doodle)
5. Mount Aso (阿蘇山, Aso-san) (照片 photos)
6. 五小時四萬步 5 hours forty thousand steps (隨筆 diary)
7. Nose (sensitive) (塗鴉 doodle)
8. 這鋼琴聲聽起來很明太子 It sounds like mentaiko (隨筆 diary)
9. Fukuoka (照片 photos)
10. 對的東西錯不了 Can't go wrong with the right (隨筆 diary)
11. City city tires me out (塗鴉 doodle)
12. 珍珠,其實是王子 Pearl, is actually a prince (隨筆 diary)
13. Itoshima (照片 photos)
14. 想了什麼,也什麼都沒想 Nothing at all (隨筆 diary)
15. Others (照片 photos)
16. laftovers (塗鴉 doodle)
17. 見證 (照片 photos)




















































1. wash me baby

wash me baby為駐村期間第一件塗鴉,靈感來自廁所內的粉色清潔手套
wash me baby was the first work I finished this month, inspired by the pink cleaning gloves in the toilet.

 










2. room
 

  














3. 早餐前的早餐,晚餐前的晚餐 Breakfast before breakfast, dinner before dinner

有一陣子,特別是在倫敦的時候,我喜歡在早餐前先吃一點「小東西」,小東西的定義照當天心情而訂,例如:小麵包、一杯農湯,如想罪惡一點就是小包薯片。通常這種食物被我稱為「早餐前的早餐」,吃完會很幸福。依樣畫葫蘆,我把這種習慣帶到糸島。

在糸島,早餐前的早餐通常是味增湯和蜂蜜薑茶,偶爾會是一大盆雞肉優格花椰菜沙拉加上可頌麵包,份量雖然超爆多,但心情上它還是算「小東西」。

 
 
In Itoshima, breakfast before breakfast is usually miso soup and honey ginger tea, and occasionally a large bowl of chicken cauliflower salad dressing with yogurt, and croissant. Although the bowl is huge, it is still considered a "small thing" in my mood. ”.


For a while, especially when I was in London, I liked to eat something "small" before breakfast.
The definition of "small" depended on my mood that day. For example, it could be a slice of bread, a cup of soup, or even a small packet of potato chips as a guilty pleasure. I usually referred to this kind of food as "breakfast before breakfast," and it always made me feel happy afterward.

I brought this habit with me to Itoshima. In here, "breakfast before breakfast" typically are miso soup and honey ginger tea. Occasionally, it might be a large bowl of chicken cauliflower salad served with yogurt and a croissant. Despite the generous portion size, it is still considered a "small thing" in my mood.





有看過這麼大的「小東西」嗎?
Have you ever seen such a big "small thing"?



附上購買「小東西」的超市地址,是很喜歡的糸島超市,那裡的現做菠蘿麵包很好吃:
Here is the address of the supermarket where I buy my "little things". It is one of my favorite Itoshima supermarkets. The freshly made melon pan is delicious:



隨筆一
dairy one

─完─
─end─









 

4. farewell
we found a teddy bear in an abandon house.
我們在阿蘇山上的廢棄屋中找到了一隻泰迪熊










5. Mount Aso (阿蘇山, Aso-san)




  

















6. 五小時四萬步 5 hours forty thousand steps

曾經,我有一項非常傲人(自認)的紀錄,就是與朋友徒步從英國Seaford走到Eastbourne。總共大約10公里的路程,加上在懸崖邊野餐大吃大喝花了五小時左右的時間走完,因為這個回憶,我自認是個很能走的人。在糸島經由朋友的介紹,得知距離駐村不遠處有一間當地二手店,於是一大早起床,啟程。
當下看地圖顯示總共為7.7公里,兩小時就能走到,覺得並不遙遠。

I had a very proud (self-proclaimed) record of walking from Seaford to Eastbourne with my friends. The total distance was about 10 kilometers, and it took us about five hours to complete, including a picnic along the cliffside. Because of this memory, I consider myself a good walker.

In Itoshima, through a friend's recommendation, I learned that there is a local second-hand store not far from us, so I got up early in the morning and set off. Looking at the map, it showed a total of 7.7 kilometers, which we could walk in two hours, indeed not feeling too far away.






首先,需要經過海濱公路
First, you need to go through the Seaside road


結果發現走錯了,所以先走一片田(笑死)
turns out to be the wrong way, so make sure you go through a field first (ha!)


一片住宅區
a residential area


一條波光粼粼的小河
a sparkling river


然後走田中央
then walk in the middle of the field


接著走40分鐘的河堤
after walking along the river embankment for 40 minutes


走完會發現原來這是一片自然博物園
you will find that this is a nature reserve








然後就到了。看到店時差點哭出來,是非常可愛且便宜的當地二手店。聽到店員說「歡迎光臨」時,我彷彿像是唐三藏取經般感動落淚,走到差點ㄎㄧ笑,明明坐車30分鐘能到的地方,人類用走的竟然需要兩小時,大受震撼。
Then you will officially arrive. I almost busted into tears when I saw the shop. It's a very cute and affordable local second-hand shop. When I heard the clerk say 'Welcome,' I felt like a monk who had practised asceticism for years, finally seeing God, moved to tears. (dramatic music starts)
It's only a 30-minute drive away, but it took me two hours on foot. The technology is truly magnificent.





其中看到台灣寶石竟然可以在這間店賣到台幣277元!本店算貴的東西了,台灣之光。
Taiwanese jeweley! Hi bro



在這間二手店買了幾件衣服和飾品,我告訴自己,這些物品都將成為我的寶貝,因為他們價值我來回五小時四萬步15公里的時間與體力,這樣的事情,這輩子應該不會再發生了。(回程還買了菜,一路上揹回家,已成苦行僧)
I bought a few pieces of clothes and accessories in this second-hand shop and told myself that these items would become my treasures because they were worth my time and energy of five hours and 40,000 steps. This kind of thing probably will never happen again. Orz

隨筆二
diary two

─完─
─end─





































7. Nose (sensitive)
DO NOT TOUCH MY NOSE.
別碰我的鼻子














8. 這鋼琴聲聽起來很明太子 It sounds like mentaiko





築前前原車站是我們要去福岡市區時必經的轉車車站,我很喜歡這個舒服的車站,因為那裡有一間我一直沒機會拜訪的麵包店「OKUZOE SEIPAN (奥添製パン)」、一間很好吃的拉麵店「塩そば おしのちいたま」、甚至還有巧克力專賣店「アナログクラフトチョコレート」(不過也沒機會拜訪),不想搭車的時候我會走到這裡搭車,從福岡市區回到駐村小屋前沒事也會從這裡下車、買個菜再回家。


那天,拖著疲憊身軀從市區轉車回家時,前原車站充滿了鋼琴聲。本來以為是有人在廣播古典樂,進站後才發現是一位先生再彈車站的鋼琴。他彈了非常多首,我聽到鋼琴聲突然有了餓意,就把剛買菜時買的半價明太子飯糰拿出來啃。本來覺得會不會有點不好意思,結果一看有個旁邊的阿伯竟然也在邊聽鋼琴邊吃東西。

笑死我了,看來鋼琴聲真的很促進食慾!

他彈完後我們都有鼓掌,阿姨和阿伯還說著「真帥氣!」的稱讚走過去聊天。以往在城市中,聽到有鋼琴聲我只會在心中想著真好聽,接著快速地走過,因為我還有「重要的目的地」。但在駐村時,漫無目的時,任何地方都很值得停留。



Chikuzen-Maebaru Station is the transfer station we must pass through to go to the main area of Fukuoka city. I like this station very much cause it is comfortable.  There is a bakery called "OKUZOE SEIPAN (奥添製パン)", a very delicious ramen shop "塩そばおしのちいたま", and even a chocolate shop "アナログクラフトチョコレート" (although I haven't had the chance to visit yet). When I don't feel like taking the train, I often walk here. I also get off here to buy groceries before going home.

That day, when I came back from the city exhausted and went through Chikuzen-Maebaru Station, it was filled with the sound of a piano. Initially, I thought someone was broadcasting classical music, but when entering the station, I discovered it was a man playing the piano there. He played many pieces, and I suddenly felt hungry when I heard the piano sound, so I took out the half-priced mentaiko rice ball I had bought earlier during the grocery shopping and started nibbling on it.
At first, I thought it might be a bit embarrassing, but then I noticed an elderly man sitting nearby, listening to the piano and eating something.
It made me laugh.
It seems that the sound of the piano really stimulates appetite ha!

After he finished playing, we all applauded, the old man and his wife said, "So handsome!" and walked over to chat. In the past, when I heard the sound of a piano in a train or tube station, I would just think to myself how nice it sounds, and then walk by quickly because I still had an "important destination." But during my residency, in moments of aimlessness, every place is worth stopping by.



隨筆三
diary three

─完─
─end─










9. Fukuoka


  

     
  

 



   

 




 



 
















10. 對的東西錯不了 Can't go wrong with the right

稍早之前,一起遊福岡的朋友說:「福岡是美食之都,隨便吃都好吃」這句話真是最高級的稱讚,我曾經居住過的城市:例如台北、例如倫敦,我都無法做出這樣的評論。但我確實和福岡有許多「定情菜」,例如天神區的葫蘆壽司、認識的書店店長介紹的居酒屋、西新站的珈琲伊藤、天神的傳統食堂-青木堂、中洲ぜんざい、竹餃 (TAKE CHAO)等等,細數的話一大堆,就跟深愛的電影片單一樣,講不完。重點是,還有很多餐廳正等著被發掘。


在一月初時我在社群分享自己開始駐村的消息後,收到些留言,其中最可愛的是一位不認識的,曾經也短暫在Stuido Kura駐村過的藝術家的私訊,為了要推薦他當初最喜歡的餐廳!
這麼美好的人一定要好好聽取他的推薦,於是我和朋友們過幾天後就去了那間餐廳。



A while ago, a friend who traveled with me in Fukuoka said: "Fukuoka is a gourmet capital, everything you eat is delicious."
This comment is truly the highest compliment. In cities where I have lived, such as Taipei and London, I could never make such a statement. (ouch) However, I do have many favorite restaurants in Fukuoka, such as ひょうたん寿司 in 天神, an izakaya recommended by Yuhei from Ao-Hata Bookstore, 珈琲伊藤 in 西新駅, 一膳めし 青木堂 (いちぜんめし あおきどう), 中洲ぜんざい, 竹餃 (TAKE CHAO) and so on... The list goes on and on, like a beloved movie playlist, endless. The key point is, there are still many restaurants waiting to be discovered.

In early January, after sharing the stories of my residency on Instagram, I received some messages. The cutest among them was a private message from an artist whom I didn't know but had briefly stayed at Studio Kura for a residency before. She wanted to recommend his favorite restaurant to me!

With such a wonderful person, I had to take her recommendation seriously. So a few days later, my friends and I went to that restaurant.



  
用餐完畢後,我的感想很簡單,謝謝那朋友,我與福岡的定情菜又多了一道。

my comment was simple, you can’t go wrong with the right things.
Thanks to this new friend, I have another lovely night.


隨筆四
diary four


─完─
─end─
























11. City city tires me
The more I hate city, the more I love it 


















12. 珍珠,其實是王子 Pearl, is actually a prince

 一貴山車站是距離我們駐村點最近的車站,他非常的小,通常到晚上11點多末班車就沒了,對愛玩的我們來說很像突然有了門禁,如果要去福岡市區玩約莫晚上八點就一定要搭車回家。回來一貴山車站後,還要騎大概10分鐘的腳踏車才能抵達駐村的家。
由一對男女經營,咖啡廳的素漢堡和素咖哩飯非常好吃,裡面有一隻全白的老貓,由於老了怕冷,很愛窩在客人的懷裡、或是坐在客人身上,總之非常好客。


Ikisan Station is the closest station to our art residency house 2. It is tiny, and the last train usually runs around 11 p.m. For us, who love to play and explore, it feels like being under curfew again. If we want to go out and explore Fukuoka city, we must catch the last train back home around 8 p.m. After returning to Ikisan Station, we have to ride bicycles for about 10 minutes to reach our house 2.

There is a vegan café next to the station, run by a couple. The vegan burgers and vegan curry in the café are delicious. There is an old white cat in the café who, due to being sensitive to the cold in old age, loves to nestle in guests' laps or sit on their laps. In short, it is very hospitable.





一開始我以為他是一位小公主,而且名字一定是珍珠(為啥?)結果原來他是公的。
At first I thought he was a little princess, and his name must be Pearl (why so sure?), but it turned out to be a male.



    
蛋糕很好吃,我可以吃18片
Cakes are all tasty, I can have 18 slices.





老闆很好的讓我們放自己作品的明信片在咖啡廳內。
每次我和我朋友光顧後都會帶他們手作的全素馬芬回家吃,最後一次拜訪時老闆還送了我們三個手工小餐包,好感動。

The boss was very kind and let us put postcards of our works in the cafe. Every time my friends and I visit, we take their handmade vegan muffins home to enjoy. During our last visit, the boss gave us three handmade bread rolls, very delicious.




隨筆五
diary five


─完─
─end─
















     13. Itoshima





  

   

   



      




 

 

      




            









      







































14. 想了什麼,也什麼都沒想 Nothing at all

在糸島的最後一天,我玩到很晚才回家,到一貴山車站已經是晚上十一點半,回到住處前還要先去撤展。由於是平日,公路上什麼車都沒有,我開啟路上三寶模式,蛇行騎腳踏車在公路最中間,看著天上數不清的星星,大聲唱著莫文蔚的「真的嗎」。(危險駕駛請勿模仿)
唱著唱著我的眼淚一下子流出來。

在駐村的開始前幾天,我一起同行的藝術家朋友Upa跟我說「感覺我們以後會很懷念這裡。」

在糸島的最後一天,在公路的這一刻,我覺得此刻這條公路是屬於我的、腳踏車是我的、星星是我的、田地是我的、石頭是我的、風是我的、而我也是屬於他們的。
像是幾千年前突然出現的兩條平行線,終於在這一刻瞬間相交、互相理解。我的眼淚止不住地流下來,我很少這樣。
那時我感覺離自己很近、離世界很近。我突然覺得很孤獨,卻又覺得農田的麥子很瞭解我。瞬間我又笑了,麥子怎麼會了解我?下一刻,我又好像能聽見幾百公里外的果實從樹上霹哩啪拉的落下,我身邊的風和水,早在千百年前就知道我此刻會經過,那是一個魔幻時刻。——在下一秒大卡車經過後「轟————」旋即消失。


那晚,我想了什麼,也什麼都沒想。似乎發生了什麼,卻也什麼都沒發生。









I didn't return home until very late on my last day in Itoshima. It was already 11:30 pm when I reached Ikisan Station. Before heading back to house 2, I needed to tidy up the exhibition area.
As it was a weekday, traffic was sparse. I adopted a somewhat reckless biking style, weaving back and forth, gazing at the stars above, and singing out Karen Mok’s “Is It True?” at the top of my lungs. (Please do not imitate.) Tears welled up as I sang. 

A few days after the residency started, my artist friend Upa, who was travelling with me, told me, "I feel like we will miss this place very much in the future." On the last day in Itoshima, at this moment on the road, I felt that this road belonged to me, the bicycle was mine, the stars were mine, the fields were mine, the stones were mine, the wind was mine, and I belong to them too.

Like two parallel lines that had existed for millennia, finally intersecting and understanding each other at this moment. I couldn't stop the tears from flowing down my face cause I felt so close to myself and so close to the world then. Suddenly I felt very lonely, but also felt that the wheat in the farmland knew me very well. And I laughed again in an instant,

how could the wheat understand me?

The next moment, I seemed to be able to hear fruits falling from trees hundreds of kilometres away and the wind and water around me knew that I would pass by at this moment thousands of years ago——It was a magical moment. ——soon after a big truck passed by,

"Boom————"
disappeared.

That night, I thought about something, and also nothing at all.

Something seemed to happen, but nothing happened too.




The next day I left Itoshima and headed for Tokyo.




隨筆六
diary six


─完─
─end─
































 15. Others

         

   





 




   

      



   



  































16. laftovers






 
































17. 見證


























Goodbye!


















press to leave a comment
點選以便留言









Author: Zhong Xian
proofreading: Season Cheng




                     ︎︎
back to home ︎